AIDubbing Studio

Synchronisiere deine Videos in 23+ Sprachen

Übersetze und synchronisiere Audio mit sofortigem Voice-Cloning, das Tempo und Emotion bewahrt, plus übersetzte Untertitel. Erreiche aus einem einzigen Upload ein globales Publikum.

Kedy.AI synchronisiert Audio mit Voice-Cloning in viele Sprachen
🌍

23+ Sprachen

Übersetze und synchronisiere dein Audio in 23+ Sprachen und öffne deine Inhalte einem globalen Publikum.

🎙️

Sofortiges Voice-Cloning

Klone die Stimme des Sprechers sofort und synchronisiere darin — keine roboterhaften Preset-Stimmen.

🗣️

Behalte deinen Vortrag

Die Synchronisation bewahrt Tempo und Emotion, sodass übersetztes Audio natürlich klingt.

💬

Untertitel & Dual-Untertitel

Untertitel automatisch erstellen, übersetzen und zwei Sprachen gleichzeitig anzeigen.

⏱️

Mit dem Video synchron

Übersetztes Audio und Untertitel bleiben mit dem Original-Timing ausgerichtet.

🆓

Kostenlos starten

Synchronisiere direkt im Browser im kostenlosen Plan — skaliere mit deinem Wachstum.

So funktioniert’s

📤 1

Lade dein Video hoch

Jedes sprechende Video — ein Tutorial, eine Anzeige, ein Podcast oder Kurs.

🌐 2

Zielsprachen wählen

Wähle aus 23+ Sprachen — deine geklonte Stimme trägt durch jede einzelne.

🎙️ 3

KI übersetzt & synchronisiert

Kedy.AI transkribiert, übersetzt und erzeugt synchronisiertes Audio passend zu deinem Video.

4

Prüfen & exportieren

Untertitel und Timing feinjustieren, dann jede lokalisierte Version exportieren.

Häufig gestellte Fragen

Was ist AIDubbing?

AIDubbing übersetzt die Sprache in deinem Video und ersetzt sie durch einen sofortigen Klon deiner eigenen Stimme in einer anderen Sprache, damit derselbe Inhalt Publikum weltweit erreicht.

In wie viele Sprachen synchronisiert Kedy.AI?

Kedy.AI synchronisiert in 23+ Sprachen mit sofortigem Voice-Cloning, plus Untertitelübersetzung in noch mehr Sprachen.

Ist die Synchronisation kostenlos?

Ja — der kostenlose Plan enthält Synchronisationsminuten zum Ausprobieren; Bezahlpläne bieten mehr Minuten und Sprachen.

Kann ich auch Shorts synchronisieren?

Absolut. Erstelle Shorts mit dem AIShort-Generator und synchronisiere sie dann im selben Projekt in mehrere Sprachen.

Bleibt bei der Synchronisation meine eigene Stimme?

Ja — sofortiges Voice-Cloning erzeugt deine eigene Stimme in jeder Zielsprache und bewahrt Ton und Identität.

Bleibt das synchronisierte Audio synchron?

Kedy.AI richtet die übersetzte Sprache an deinem Video aus, sodass das synchronisierte Audio zum Timing des Originals passt.

Kann ich vor dem Export prüfen?

Ja — du kannst Übersetzung, Untertitel und Timing für jede Sprache vor dem Export feinjustieren.