Synchronisiere deinen Katalog
Lokalisiere Filme, Serien und Shows mit Voice-Cloning in 23+ Sprachen.
Von Dubbing und Untertiteln bis zu Social-Cut-downs hilft Kedy.AI Studios, Distributoren und Sendern, mehr Publikum mit weniger zu erreichen — in Katalog-Skala.
Lokalisiere Filme, Serien und Shows mit Voice-Cloning in 23+ Sprachen.
Präzise, übersetzbare Untertitel und konforme Captions für jeden Titel.
Generiere automatisch Trailer, Promos und Shorts aus Langform-Inhalten.
Verarbeite ganze Bibliotheken in großen Mengen, nicht Titel für Titel.
Verwaltete, zugriffskontrollierte Verarbeitung, die nur dir dient.
Integriere über die API mit deinem MAM, CMS und deiner Auslieferung.
Verbinde deinen Katalog per API oder Upload.
Wähle Märkte sowie Promo- und Untertitelformate.
Kedy.AI synchronisiert, untertitelt und schneidet neue Versionen.
Master, Clips und Untertitel fließen zurück in deine Systeme.
Studios, Distributoren, Networks und Rechteinhaber, die Inhalte im großen Maßstab lokalisieren und verwerten wollen.
Ja — Voice-Cloning bewahrt die ursprüngliche vokale Identität über jede synchronisierte Sprache.
Ja — generiere automatisch Trailer, Promos und Shorts aus deinen Langform-Titeln.
Ja — Bulk-Verarbeitung und API-Integration sind für Katalog-Skala gebaut.
Über die Kedy.AI-API und Webhooks, verbunden mit deinem MAM, CMS und deiner Auslieferungs-Pipeline.
Erzähl uns von deiner Bibliothek und deinen Zielmärkten — wir schneidern einen Plan.