Lösungen · Medien & Unterhaltung

Lokalisiere und verwerte deine Content-Bibliothek

Von Dubbing und Untertiteln bis zu Social-Cut-downs hilft Kedy.AI Studios, Distributoren und Sendern, mehr Publikum mit weniger zu erreichen — in Katalog-Skala.

Eine Filmklappe mit einem lokalisierten Katalog von Titeln
🎙️

Synchronisiere deinen Katalog

Lokalisiere Filme, Serien und Shows mit Voice-Cloning in 23+ Sprachen.

💬

Untertitel

Präzise, übersetzbare Untertitel und konforme Captions für jeden Titel.

✂️

Social-Cut-downs

Generiere automatisch Trailer, Promos und Shorts aus Langform-Inhalten.

🗂️

Katalog-Skala

Verarbeite ganze Bibliotheken in großen Mengen, nicht Titel für Titel.

🔒

Sicher & rechtebewusst

Verwaltete, zugriffskontrollierte Verarbeitung, die nur dir dient.

🔌

API & Pipeline

Integriere über die API mit deinem MAM, CMS und deiner Auslieferung.

So funktioniert’s

📥 1

Bring deine Bibliothek

Verbinde deinen Katalog per API oder Upload.

🌐 2

Sprachen & Formate wählen

Wähle Märkte sowie Promo- und Untertitelformate.

🤖 3

KI lokalisiert & verwertet

Kedy.AI synchronisiert, untertitelt und schneidet neue Versionen.

📦 4

Überall ausliefern

Master, Clips und Untertitel fließen zurück in deine Systeme.

Häufig gestellte Fragen

Für wen ist das?

Studios, Distributoren, Networks und Rechteinhaber, die Inhalte im großen Maßstab lokalisieren und verwerten wollen.

Könnt ihr die Originalstimmen behalten?

Ja — Voice-Cloning bewahrt die ursprüngliche vokale Identität über jede synchronisierte Sprache.

Erstellt ihr Social-Assets?

Ja — generiere automatisch Trailer, Promos und Shorts aus deinen Langform-Titeln.

Könnt ihr ganze Kataloge verarbeiten?

Ja — Bulk-Verarbeitung und API-Integration sind für Katalog-Skala gebaut.

Wie integriert ihr mit unseren Systemen?

Über die Kedy.AI-API und Webhooks, verbunden mit deinem MAM, CMS und deiner Auslieferungs-Pipeline.

Bring Kedy.AI in dein Studio

Erzähl uns von deiner Bibliothek und deinen Zielmärkten — wir schneidern einen Plan.